«Калифорнийская сюита». Большой драматический театр (Санкт-Петербург).
Опубликовано в «ГАЗЕТЕ.РУ» 12 января 2000.
«Калифорнийская сюита». Большой драматический театр (Санкт-Петербург).
Очень легко говорить приятные слова про хороших и любимых артистов. Если Вы хотите составить мнение о спектакле А.Фрейндлих и О.Басилашвили, то совершенно не обязательно посещать его. Есть определенный круг деятелей театра, которые в силу каких-то сверхчеловеческих причин не могут дурно играть. В обществе, если Вас спросят о постановке Н.Пинигина по пьесе “Калифорнийская сюита”, Вам будет довольно поднять глаза к потолку и протянуть восторженное “О-о!”. Этого достаточно, потом меняйте тему. Если Вы всерьез любите театр (такие оригиналы еще находятся), то внесите в свои планы 7-8 февраля: на сцене театра Эстрады артисты БДТ представят спектакль о житейских драмах, которые легче пережить, чем сыграть на сцене. “В этом спектакле происходит множество событий, - соблазняет афиша, - развод, супружеская измена, номинование на премию “Оскар”, смена сексуальной ориентации, скандал и примирение”. Этот анонс, конечно, сработал бы как антиреклама (уж слишком много всего для умного спектакля), если бы на той же афише не стояли имена национальных любимцев. Одноактные новеллы Н.Саймона объединены автором в трилогию. Три семейные пары - буржуа средней руки, богемная элита и ортодоксальные евреи сходны между собой в трех пунктах: двенадцать лет супружеской жизни, взаимная любовь, и, наконец, каждая из этих семей поселяется в 203-м номере отеля в Лос-Анджелесе - одни, чтобы разделить при разводе ребенка, другие, чтобы провалиться на церемонии вручения “Оскара”, третьи прибыли, чтобы присутствовать на обрезании племянника. Тема пьесы - взаимная любовь. Что как не она видится нам синонимом счастья? И всегда-то нам кажется (одним по незнанию, другим по забывчивости), что любовь - это буколика и пастораль, благолепие и благоутробие, сплошь пастушки да овечки. Взаимная любовь - тяжкий труд. Пара людей, казалось, созданных друг для друга, распадается из-за различия всех жизненных интересов, при этом любя друг друга! Доказательством любви становится взаимная жертва - родители встретились, чтобы договориться, у кого будет жить ребенок. Желание каждого сохранить дорогое существо для себя сменяется стремлением отдать его другому и принять на себя весь груз страдания. Второй рассказ поднимает скандальную для России тему - муж известной актрисы - гомосексуалист. Тайна эта раскрывается перед зрителем постепенно. Для начала нар. арт. Фрейндлих употребила на сцене слово “ж...”. Публика была в восторге. Я вообще заметил, что слово “ж...” в любом социальном круге воспринимается как острота. Зал зашелся в экстатическом ликовании. Автор и исполнительница пошли дальше, и со сцены прозвучало слово “б...ский”. Тут хохотнула только треть зала - прочие чопорно поджали губы на всякий случай. (Г-жа Фрейндлих играла подвыпившую актрису. Я видел подвыпивших актрис, они правда так говорят). Наконец выяснились скандальные пристрастия Сидни - героя О.Басилашвили. Видимо, 1030 лет христианства и 70 лет советской власти еще не скоро позволят западному распутству сокрушить наши нравы. Человека четыре были настолько шокированы, что покинули спектакль в антракте. Но я видел в зале, что женщина справа плакала, слева от меня сидел мужчина, и, как мне показалось, смахивал слезу. Последняя новелла повествует о наивной измене пожилого еврея - случайность, которая едва не стоила ему жизни, и беспредельной любви его супруги, чье большое сердце вмещает в себя не только любовь к мужу, к детям, но в конечном счете и к падшему существу - беспробудно спящей проститутке (В.Владимирова). Сценография З.Морголина в точности воссоздает обстановку калифорнийского отеля - если декорация столь же правдоподобна, как игра актеров, то отели в Калифорнии действительно хороши. Публика аплодировала стоя, артистов вызывали на поклоны 12 раз. Если Вы не сможете волею судеб оказаться на февральских гастролях Фрейндлих и Басилашвили в Москве, Вам придется поехать в Петербург - спектакль стоит этого пути.